0100 [01:12:27] "Caught in the act. I'll have you out this time, Potter. Mark my words. " (Argus Filch)
have 〜 out: 外に出す。この場合、I will have you out で「お前を追い出してやる」です。in the act: 現行犯で
mark my words: 俺の言うことを聞け、わかったな
0200 [01:12:33] "No, Mr. Filch. You...you don't understand. " (Harry Potter)
0300 [01:12:58] "Oh." (Professor McGonagall)
0400 [01:13:02] "Professor. I swear I didn't. " (Harry Potter)
0500 [01:13:05] "This is out of my hands, Potter. " (Professor McGonagall)
0600 [01:13:17] "Professor Dumbledore will be waiting for you. Sherbet lemon. " (Professor McGonagall)
0700 [01:14:06] "Professor Dumbledore? " (Harry Potter)
0800 [01:14:25] "Bee in your bonnet, Potter?" (sorting hat)
bonnet: 婦人用の帽子have a bee in one's bonnet: 奇妙な考えに取り付かれる、頭がどうにかしている
0900 [01:14:30] "I...I...I was...I was just wondering if you’d put me in the right house. " (Harry Potter)
1000 [01:14:35] "Yes, you were particularly difficult to place. But I stand by what I said last year. You would have done well in Slytherin. " (sorting hat)
stand by: 支持する1100 [01:14:47] "You are wrong." (Harry Potter)
1200 [01:14:49] "Umm." (sorting hat)
1300 [01:15:17] "Harry." (Albus Dumbledore)
1400 [01:15:19] "Professor. Sir, your bird. There was nothing I could do. He...he just caught fire. " (Harry Potter)
1500 [01:15:27] "Oh, and about time, too. He's been looking dreadful for days. Pity you had to see him on a burning day. Fawkes is a phoenix, Harry. They burst into flame when it is time for them to die. And then they are reborn from the ashes. " (Albus Dumbledore)
about time: そろそろ~してよいころdreadful: ひどい
Pity: かわいそうに思う
1600 [01:15:56] "Ah, fascinating creatures, phoenixes. They can carry immensely heavy loads and their...their tears have healing powers." (Albus Dumbledore)
1700 [01:16:10] "Professor Dumbledore, sir. Wait. Listen. Professor Dumbledore, sir. It wasn't Harry. " (Hagrid the Giant)
1800 [01:16:16] "Hagrid. " (Albus Dumbledore)
1900 [01:16:16] "In fact, I'd be prepared to swear it in front of the Ministry of Magic. " (Hagrid the Giant)
2000 [01:16:19] "Hagrid. Relax. I do not believe that Harry attacked anyone." (Albus Dumbledore)
2100 [01:16:28] "No, of course you don't. And.... Oh...oh, right. Well, I'll, then, um-hum, I'll just wait outside, then. " (Hagrid the Giant)
2200 [01:16:37] "Yes. " (Albus Dumbledore)
2300 [01:16:42] "You don't think it was me, Professor?" (Harry Potter)
2400 [00:00:00] "No, Harry. I do not think it was you. But I must ask you. Is there something you wish to tell me?" (Albus Dumbledore)
2500 [01:17:02] "No, sir. Nothing." (Harry Potter)
2600 [01:17:09] "Very well, then. Off you go." (Albus Dumbledore)
ほとんど首なしニックとジャスティンが石にされてしまった現場にハリーは遭遇します。