Return to Harry Potter and the Prisoner of Azkaban

III – Chapter 6



cozy: ティーポットの保温カバー
if you ask me: 私に言わせれば
mean: みすぼらしい、いやしい
smelly: 悪臭を放つ
that's rich: それは面白い、馬鹿げている
mummy: ミイラ
tomb: 墓、霊廟
used to: 以前 (昔) は〜していた
worship: 崇拝する
dung: 肥し
dung beetle: フンコロガシ
clipping: 切り抜き
flash: 見せびらかす、ひけらかす
bloke: やつ、野郎
have a word: ちょっと話をする
I wonder if...: ...かな?...だろうか? I wonder if I might have a word? は「ちょっと話せるかな?」です。
sure: 承知した。これはよく覚えておいてください。ちょっとしたことを頼まれて「いいよ。」というときは必ずこう答えましょう。
look forward to: 〜を楽しみに待つ。to の後ろには名詞を持ってきます。「〜することを楽しみにする」のときは動詞は不定詞ではなくて 〜ing の形にします。I'm looking forward to hearing from you.
term: 学期
be about to: まさに〜しようとしている
discourage ... from 〜ing: ...に〜をさせたがらない
divulge: 漏らす、打ち明ける、暴露する
grave: 深刻な、重大な
have something to do with 〜: 〜と関係・つながりがある
faithful: 忠実な
stand in the way of: 邪魔になる、妨げになる



The Leaky Cauldron ではロンやハーマイオニーと再会します。
殺人犯のシリウス・ブラックはアズカバンから脱獄をしていて、シリウスがハリーを狙っているとロンのお父さん、アーサー・ウィーズリーはハリーに伝えます。

PAGE TOP