0100 [00:48:45] "You cheat, Potter." (student 4)
cheat: インチキ、いかさまをする人0200 [00:48:46] "You stink, Potter." (student 5)
stink: 臭い、胡散臭いYou stink.: クソ野郎!(「嫌なヤツだ」と言うだけで、別に本当に臭いわけではない)
0300 [00:48:50] "Good luck, Potter." (student 6)
0400 [00:48:51] "Potter stinks." (student 7)
0500 [00:48:53] "Cedric rules. " (student 8)
rule: 統治・支配する、抜群だ、最高だ0600 [00:48:54] "Thanks. " (Harry Potter)
0700 [00:48:57] "Like the badge?" (student 9)
0800 [00:49:00] "Excuse me." (Harry Potter)
0900 [00:49:07] "Harry." (student 10)
1000 [00:49:09] "Oh, that stinks." (student 11)
1100 [00:49:10] "Hey, read the badge, Potter." (student 12)
1200 [00:49:11] "Can I have a word?" (Harry Potter)
1300 [00:49:14] "All right." (Cedric Diggory)
1400 [00:49:16] "You stink, Potter." (student 11)
1500 [00:49:23] "Dragons. That's the first task. They've got one for each of us." (Harry Potter)
1600 [00:49:27] "Come on, Ced. " (student 11)
1700 [00:49:29] "Do you...are you serious?" (Cedric Diggory)
1800 [00:49:32] "And, um...Fleur and Krum, do they...?" (Cedric Diggory)
1900 [00:49:35] "Yes." (Harry Potter)
2000 [00:49:36] "Come on, Ced. Leave him. " (student 11)
2100 [00:49:38] "Right." (Cedric Diggory)
2200 [00:49:39] "He is not worth it. " (student 11)
2300 [00:49:40] "Read the badges, Potter." (student 12)
2400 [00:49:41] "Hey, listen. About the badges. I've asked them not to wear them, but....." (Frank Bryce)
2500 [00:49:45] "Don't worry about it. " (Harry Potter)
2600 [00:49:48] "It's not like I try to blow things up, exactly. It just happens a fair bit. You have to admit, though, fire is pretty fascinating. " (Seamus Finnigan)
2700 [00:49:57] "You are a right foul git, you know that? " (Harry Potter)
foul: 嫌な、鼻につくgit: バカ、間抜け、くそったれ
2800 [00:49:59] "You think so?" (Ron Weasley)
2900 [00:50:00] "I know so." (Harry Potter)
3000 [00:50:02] "Anything else?" (Ron Weasley)
3100 [00:50:03] "Yeah. Stay away from me. " (Harry Potter)
3200 [00:50:05] "Fine. " (Ron Weasley)
3300 [00:50:09] "There's Potter. Cheat. " (student 13)
3400 [00:50:11] "Why so tense, Potter? My father and I have a bet, you see? I don't think you are going to last 10 minutes in this tournament. He disagrees. He thinks you won't last five. " (Draco Malfoy)
last: 耐える、持ちこたえるtense: 緊張する、ピリピリする
3500 [00:50:27] "I don't give a damn what your father thinks, Malfoy. He is vile and cruel. And you are pathetic. " (Harry Potter)
cruel: 残酷な、むごいgive a damn: 気にする、関心を持つ
pathetic: 痛ましい、哀れな、見ていられない
vile: 不道徳な、卑劣な
3600 [00:50:36] "Pathetic?" (Draco Malfoy)
3700 [00:50:37] "Oh, no, you don't, sonny." (Alastor 'Mad-Eye' Moody)
sonny: ぼうや、若造3800 [00:50:41] "I'll teach you to curse someone when their back is turned. You stinking, cowardly, scummy..." (Alastor 'Mad-Eye' Moody)
cowardly: 卑怯なcurse: 呪いをかける
scummy: 汚い、軽蔑するべき
3900 [00:50:49] "Professor Moody." (Minerva McGonagall)
4000 [00:50:50] "...back-shooting." (Alastor 'Mad-Eye' Moody)
4100 [00:50:51] "What...what are you doing? " (Minerva McGonagall)
4200 [00:50:53] "Teaching. " (Alastor 'Mad-Eye' Moody)
4300 [00:50:55] "Is that a...is that a student? " (Minerva McGonagall)
4400 [00:50:58] "Technically, it's a ferret. " (Alastor 'Mad-Eye' Moody)
4500 [00:51:00] "Ahhhh." (Vincent Crabbe)
4600 [00:51:07] "Stand still. Stand still. " (Gregory Goyle)
4700 [00:51:20] "My father will hear about this. " (Draco Malfoy)
4800 [00:51:22] "Is that a threat?" (Alastor 'Mad-Eye' Moody)
4900 [00:51:23] "Professor Moody. " (Minerva McGonagall)
5000 [00:51:24] "Is that a threat?" (Alastor 'Mad-Eye' Moody)
5100 [00:51:25] "Professor." (Minerva McGonagall)
5200 [00:51:27] "I could tell you stories about your father that would curl even your greasy hair, boy." (Alastor 'Mad-Eye' Moody)
curl one's hair: 身の毛のよだつ思いをさせる、怖がらせるgreasy: 油っぽい
5300 [00:51:31] "Alastor." (Minerva McGonagall)
5400 [00:51:32] "It doesn't end here." (Alastor 'Mad-Eye' Moody)
5500 [00:51:33] "Alastor. We never use transfiguration as a punishment. Surely Dumbledore told you that. " (Frank Bryce)
5600 [00:51:40] "He might have mentioned it." (Alastor 'Mad-Eye' Moody)
5700 [00:51:42] "Well, you will do well to remember it. " (Minerva McGonagall)
do well to: 〜するのが良い、するのが懸命である。5800 [00:51:46] "Away." (Minerva McGonagall)
5900 [00:51:50] "You, come with me." (Alastor 'Mad-Eye' Moody)
6000 [00:52:28] "That's a Foe-Glass...lets me keep an eye on my enemies. If I can see the whites of their eyes, they are standing right behind me. Ha-ha-ha-ha-ha-ha. " (Alastor 'Mad-Eye' Moody)
foe: 敵white of the eye: 白目
6100 [00:52:42] "Wouldn't even bother telling you what's in there. You wouldn't believe it if I did. Now, what are you going to do about your dragon?" (Alastor 'Mad-Eye' Moody)
6200 [00:52:53] "Oh,...um..., well, you know, I just thought I'd...." (Harry Potter)
6300 [00:53:01] "Sit. Listen to me, Potter. Your pal Digory, by your age, he could turn a whistle to a watch and have it sing you the time. Miss Delacour, she is as much a fairy princess as I am. As for Krum, his head may be filled with sawdust, but Karkaroff's is not. They'll have a strategy. And you can bet that it will play to Krum's strength." (Alastor 'Mad-Eye' Moody)
play to one's strength: 自分の強みを活かすsawdust: おがくず
6400 [00:53:35] "Come on, Potter. What are your strengths? " (Alastor 'Mad-Eye' Moody)
6500 [00:53:39] "Um, I don't know. Well, I can fly, I mean, I'm a fair flyer. But I...." (Harry Potter)
fair: (程度、量が) かなりの6600 [00:53:45] "Better that fair, the way I heard it. " (Alastor 'Mad-Eye' Moody)
6700 [00:53:47] "But I'm not allowed a broom. " (Harry Potter)
6800 [00:53:49] "You are allowed a wand." (Alastor 'Mad-Eye' Moody)
学校の生徒はみんなハリーはインチキをしてトライ・ウィザード・カップの選手になったと中傷しています。