0100 [01:55:08] "Lockhart may be useless, but he is going to try and get into the chamber. At least we can tell him what we know. " (Harry Potter)
try and get into the chamber: 「部屋に行こうとしている。」不定詞を使って try to get into 〜と言うのとほとんど同じです。try to get into 〜 のほうがフォーマルな印象があるので、場合によってはそちらを使ったほうが無難です。useless: useless
0200 [01:55:16] "Professor, we have some information for you. Are you going somewhere? " (Harry Potter)
0300 [01:55:21] "Uh, ah, well, yes. Um, urgent call, unavoidable. I got to go." (Gideroy Lockhart)
0400 [01:55:25] "What about my sister?" (Ron Weasley)
0500 [01:55:26] "Well, um, as to that, most unfortunate. No one regrets more than I." (Gideroy Lockhart)
0600 [01:55:32] "You are the defense against the dark arts teacher. You can't go now." (Ron Weasley)
0700 [01:55:36] "Well, I must say when I took the job, there was nothing in the job description about it." (Gideroy Lockhart)
0800 [01:55:40] "You are running away? After all that stuff you did in your books?" (Harry Potter)
0900 [01:55:44] "Books can be misleading." (Gideroy Lockhart)
misleading: 誤解を招く恐れがある1000 [01:55:45] "You wrote them." (Harry Potter)
1100 [01:55:46] "My dear boy, do use your common sense? My books wouldn't have sold half as well if people didn't think I had done all those things. " (Harry Potter)
common sense: 常識1200 [01:55:52] "You are a fraud. You've just been taking credit for what other wizards have done. " (Harry Potter)
fraud: ペテン師take credit for: ~を自分の手柄にする
1300 [01:55:57] "Is there anything you can do?" (Ron Weasley)
1400 [01:55:58] "Yes. Now you mention it. I'm rather gifted with memory charms. Otherwise, you see, all those wizards would have gone blabbing. And I'd never have sold another book. In fact, ah, I'm, ah, going to have to do the same to you." (Gideroy Lockhart)
blab: うっかり漏らす1500 [01:56:15] "Don't even think about it. " (Harry Potter)
1600 [01:56:27] "Oh, who's there? Oh, hello, Harry. Ron. What do you want? " (Moaning Myrtle)
1700 [01:56:36] "To ask you how you died. " (Harry Potter)
1800 [01:56:39] "Oh, it was dreadful. It happened right here in this very cubicle. I'd hidden because Olive Hornby was teasing me about my glasses. I was crying. And then, I heard somebody com in. " (Moaning Myrtle)
cubicle: パーティション、個部屋tease: からかう、いじめる
1900 [01:56:56] "Who was it, Myrtle? " (Harry Potter)
2000 [01:56:58] "I don't know. I was distraught. But they said something funny, a kind of made up language. And I realized it was a boy speaking, so I unlocked the door to tell him to go away, and I died." (Moaning Myrtle)
distraught: 取り乱した、錯乱状態の2100 [01:57:17] "Just like that? How?" (Harry Potter)
2200 [01:57:20] "I just remember seeing a pair of great big yellow eyes over there by that sink. Ohhh...." (Moaning Myrtle)
2300 [01:57:53] "This is it. This is it, Ron. I think this is the entrance to the chamber of secrets. " (Harry Potter)
2400 [01:58:02] "Say something. Harry, say something in parseltongue. " (Ron Weasley)
2500 [01:58:15] "Hesha hassah." (Harry Potter)
2600 [01:58:56] "Excellent, Harry, Ha, good work. Well, then, I'll just be, ah.... There is no need for me to stay." (Gideroy Lockhart)
2700 [01:59:02] "Oh, yes, there is. " (Harry Potter)
2800 [01:59:07] "You first. " (Harry Potter)
2900 [01:59:09] "Now, boys, what good will it do?" (Gideroy Lockhart)
3000 [01:59:10] "Better you than us. " (Ron Weasley)
3100 [01:59:12] "Um...but...obviously, yes. You...sure you don't want to test it first? No. Aaaah. " (Gideroy Lockhart)
3200 [01:59:30] "It's really quite filthy down here. " (Gideroy Lockhart)
filthy: 汚い、汚れた、不潔な3300 [01:59:33] "All right. Let's go." (Harry Potter)
3400 [01:59:37] "Oh, Harry, If you die down there, you are welcome to share my toilet. " (Moaning Myrtle)
3500 [01:59:43] "Uh, thanks, Myrtle." (Harry Potter)
3600 [01:59:52] "Aaaaa." (Harry Potter)
3700 [01:59:52] "Aaaah." (Ron Weasley)
3800 [02:00:13] "Ugh. " (Ron Weasley)
3900 [02:00:18] "Now remember, any sign of movement, close your eyes straightaway. " (Harry Potter)
straightaway: すぐに、直線に4000 [02:00:23] "Go on." (Ron Weasley)
ロックハート先生がモンスターを退治しに行くことになりました。しかし、ハリーとロンがロックハート先生の部屋に行くと、ロックハート先生は逃げ出そうとしているところでした。