0100 [01:01:33] "Now, how much do you want?" (sweetshop employee)
0200 [01:01:46] "Delicious. " (Harry Potter)
0300 [01:01:56] "It's meant to be the most haunted building in Britain. Did I mention that?" (Hermione Granger)
meant to be: 必然的に〜になっている、〜である運命であるmention: 〜のことを話に出す
0400 [01:02:00] "Twice. " (Ron Weasley)
0500 [01:02:02] "Do you want to move a bit closer? " (Hermione Granger)
0600 [01:02:04] "Huh?" (Ron Weasley)
0700 [01:02:05] "To the Shrieking Shack." (Hermione Granger)
shack: 掘っ立て小屋0800 [01:02:06] "Oh, oh,...actually,...I'm...I'm...I'm fine here." (Ron Weasley)
0900 [01:02:09] "Well, well, look who is here. You two are shopping for your new dream home? Bit grand for you, isn't it, Weasle-Bee? Don't your family sleep in, uh, one room?" (Draco Malfoy)
grand: 贅沢な1000 [01:02:19] "Shut your mouth, Malfoy." (Ron Weasley)
1100 [01:02:20] "Oh, not very friendly. Boys, I think it's time we teach Weasle-Bee how to respect his superiors. " (Draco Malfoy)
respect: 敬意を払うsuperior: 目上の人、優れた人
1200 [01:02:27] "Hope you don't mean yourself. " (Hermione Granger)
1300 [01:02:29] "How dare you talk to me. You filthy little mudblood." (Draco Malfoy)
1400 [01:02:37] "Who is that?" (Draco Malfoy)
1500 [01:02:46] "Don't stand there. Do something " (Draco Malfoy)
1600 [01:02:48] "What?" (Vincent Crabbe)
1700 [01:03:08] "What's up, Malfoy? Lost your skis?" (Ron Weasley)
1800 [01:03:15] "Get out of the way. Move." (Draco Malfoy)
1900 [01:03:19] "Malfoy, wait, wait." (Vincent Crabbe)
2000 [01:03:26] "Harry. " (Hermione Granger)
2100 [01:03:29] "Bloody hell, Harry. That was not funny." (Ron Weasley)
フレッドとジョージからもらった地図を使って、ハリーはハニーデュークスの地下にたどり着きます。