0100 [00:51:24] "That foul, evil, old gargoyle. We are not learning how to defend ourselves. We are not learning how to pass OWLs. She's taking over the entire school." (Hermione Granger)
evil: 不快な、気持ちの悪いfoul: 嫌な、鼻につく
gargoyle: 奇妙な形の彫像
take over: 乗っ取る
0200 [00:51:44] "...security has been and will remain the Ministry's top priority. Furthermore, we have convincing evidence , um, that these disappearances are the work of notorious mass murderer Sirius Black..." (Cornelius Fudge)
convincing: 説得力の有る、信頼できるdisappearance: 失踪
furthermore: 加えて更に、しかも
notorious: 悪名高い
0300 [00:51:48] "Harry." (Sirius Black)
0400 [00:51:50] "Sirius. What are you doing here?" (Harry Potter)
0500 [00:51:53] "Answering your letter. You said you were worried about Umbridge. What's she doing? Training you to kill half-breeds?" (Sirius Black)
half-breed: 混血児、雑種0600 [00:52:01] "Sirius, she's not letting us to use magic at all." (Harry Potter)
0700 [00:52:02] "Well, I'm not surprised. The latest intelligence is that Fudge doesn't want you trained in combat." (Sirius Black)
combat: 戦闘intelligence: 諜報、敵の機密情報
0800 [00:52:09] "Combat?" (Harry Potter)
0900 [00:52:11] "What does he think, we are forming some sort of wizard army?" (Ron Weasley)
1000 [00:52:13] "Well, that's exactly what he thinks. That Dumbledore is assembling his own forces to take on the Ministry. He is becoming more paranoid by the minute. The others wouldn't want me telling you this, Harry, but things aren't going at all well with the Order. Fudge is blocking the truth at every turn and these disappearances are just how it started before. Voldemort is on the move." (Sirius Black)
at every turn: 至るところでby the minute: 刻々と
own: 対戦する
paranoid: 被害妄想を持った
the Order: 騎士団
these disappearances are just how it started before.: "it" は第一次魔法戦争のことを指しています。「このような失踪者の続出は以前の戦争が始まったときも同じだった。」です。
1100 [00:52:42] "Well, what we can do?" (Harry Potter)
1200 [00:52:44] "Someone's coming. I'm sorry I can't be of more help. But for now, at least, it looks like you are on your own." (Sirius Black)
be of help: 役に立つ、力になるon one's own: 自力で、自活して
1300 [00:53:06] "He is really out there, isn't he? We've got to be able to defend ourselves. And if Umbridge refuses to teach us how, we need someone who will. " (Hermione Granger)
1400 [00:53:46] "This is mad. Who would want to be told by me? I'm a nutter, remember?" (Harry Potter)
nutter: きちがい、狂人1500 [00:53:51] "Look on the bright side. You can't be any worse than old toad face. " (Ron Weasley)
look on the bright side: いい方に考える、楽観的に考えるtoad: ヒキガエル、嫌な奴
1600 [00:53:56] "Thanks, Ron. " (Harry Potter)
1700 [00:53:57] "I'm here for you, mate. " (Ron Weasley)
1800 [00:54:00] "Who is supposed to be meeting us then?" (Harry Potter)
1900 [00:54:02] "Just a couple of people." (Hermione Granger)
2000 [00:54:09] "Lovely spot. " (Ron Weasley)
2100 [00:54:14] "Thought it would be safer some off the beaten track. " (Hermione Granger)
beaten track: 踏みならされた人のよく通る道2200 [00:54:16] "Hey, Matey, come back here." (man)
2300 [00:54:23] "Um.... Hi. So, you all know why we are here. We need a teacher. A proper teacher. One who's had real experience defending themselves against the Dark Arts. " (Hermione Granger)
2400 [00:54:38] "Why?" (Zacharias Smith)
2500 [00:54:38] "Why? Because you-know-who's back, you tosspot." (Ron Weasley)
tosspot: 嫌味なやつ、大酒飲み2600 [00:54:41] "So he says?" (Zacharias Smith)
So he says?: 「やつがそう言うのかい?」so (そう) は「you-know-who が戻ってきたということ」、he はハリーのことです。2700 [00:54:42] "So Dumbledore says. " (Hermione Granger)
2800 [00:54:43] "So Dumbledore says because he says. The point is where is the proof. " (Zacharias Smith)
2900 [00:54:48] "If Potter could tell us more about how Diggory got killed." (somewhat doubtful boy)
3000 [00:54:53] " I'm not going to talk about Cedric. So if that's why you are here, you might as well clear out now. Come on, Hermione, let's go. They are just here because they think I'm some sort of freak. " (Harry Potter)
as well: したほうが良いclear out: 立ち去る
freak: 変わり者
if that's why you are here: セドリックのことが聞きたくてここに居るならば
They are just here beˈcause they ˈthink I'm some ˈsort of ˈfreak.: 早口ですし、ハーマイオニーだけに話している部分なので全体的に声がちいさいですが、beˈcause、ˈthink、ˈsort、ˈfreak に強勢があると思うと聞きやすいでしょう。「ゼアジャステアべコアゼセンカイムサムソアラフリク」のような感じです。
3100 [00:55:00] "No. Wait. " (Hermione Granger)
3200 [00:55:00] "Is it true you can produce a Patronus Charm?" (Luna Lovegood)
3300 [00:55:06] "Yes. I've seen it. " (Hermione Granger)
3400 [00:55:10] "Blimey, Harry. I didn't know you could do that. " (Dean Thomas)
3500 [00:55:13] "A...and he killed a basilisk, with the sword in Dumbledore's office. " (Neville Longbottom)
3600 [00:55:17] "It's true. " (Hermione Granger)
3700 [00:55:18] "Third year, he fought off about a hundred dementors at once. " (Ron Weasley)
fight off: 撃退する、寄せ付けない3800 [00:55:22] "And last year, he really did fight off you-know-who in the flesh. " (Hermione Granger)
in the flesh: 実物の、生きている3900 [00:55:24] "Wait. Look...it all sounds great when you say like that but the truth is most of that was just a luck. I didn't know what I was doing half the time and I nearly always had help. " (Harry Potter)
4000 [00:55:38] "He is just being modest. " (Hermione Granger)
modest: 謙虚な、控えめな4100 [00:55:39] "No, Hermione, I'm not. Facing this stuff in real life is not like school. In school, if you make a mistake, you can just try again tomorrow, but out there, when you are a second away from beling murdered,or watching a friend die right before your eyes, you don't know what's that like." (Harry Potter)
a second away from 〜: ほとんど〜しかける4200 [00:56:12] "You are right, Harry, we don't. That's why we need your help. Becausse if we are going to have any chance at beating...Voldemort...." (Hermione Granger)
4300 [00:56:25] "He's really back. " (Zacharias Smith)
ハーマイオニーはダンブルドア軍団の結成を謀ります。