0100 [01:26:19] "Boys and girls are not permitted to be within 8 inches of each other." (Dolores Umbridge)
0200 [01:26:24] "Those wishing to join the Inquisitorial Squad...." (Dolores Umbridge)
inquisitorial: 調査官のsquad: (同じ仕事をする)隊、班
0300 [01:26:27] "Students will be submitted to questioning about suspected illicit activities." (Dolores Umbridge)
illicit: 社会のルールに反した、不法なsubmit to questioning: 取り調べに応じる
suspected: 疑わしい
0400 [01:26:32] "Any students in noncompliance will be expelled. " (Dolores Umbridge)
0500 [01:27:49] "Harry. " (Cho Chang)
0600 [01:27:58] "You did everything you could. No one can win against that old hag. " (Ron Weasley)
hag: クソババア0700 [01:28:01] "Even Dumbledore didn't see this coming. Harry, if it's anyone's fault, it's ours. " (Hermione Granger)
0800 [01:28:06] "Yeah, we talked you into it. " (Ron Weasley)
talk into: 〜するように説得する0900 [01:28:08] "Yeah, but I agreed. I tried so hard to help, and all it's done make things worse. Anyway, that doesn't matter anymore. Because I don't want to play anymore. All it does is make you care too much. The more you care, the more you have to lose. So maybe it's just better to..." (Harry Potter)
1000 [00:00:00] "To what?" (Hermione Granger)
1100 [00:00:00] "To go it alone. " (Harry Potter)
1200 [01:28:34] "Psst. " (Rubeus Hagrid)
1300 [01:28:39] "Hagrid. " (Harry Potter)
1400 [01:28:44] "Any idea where he is taking us?" (Ron Weasley)
1500 [01:28:46] "Hagrid, why can't you just tell us? " (Harry Potter)
1600 [01:28:57] "I've never seen the centaurs so riled. And they are dangerous at the best of times. The Ministry restricts their territory much more. They are going to have a full uprising on their hands. " (Rubeus Hagrid)
at the best of times: 最高に良いときでもcentaur: ケンタウルス
have 〜 on one's hands: (厄介な状況を) 抱える、対処しなければならない
rile: イライラさせて怒らせる
uprising: 暴動、反乱
1700 [01:29:08] "Hagrid, what's going on?" (Hermione Granger)
1800 [01:29:09] "I'm sorry to be so mysterious, you three. I wouldn't be bothering you at all with it, but...but Dumbledore gone, I'll likely be getting the sack any day now. And I just couldn't leave without telling someone about him. " (Rubeus Hagrid)
get the sack: クビになる1900 [01:29:27] "Grawpy. Down here, you great buffoon. " (Rubeus Hagrid)
buffoon: 道化師、おどけ者2000 [01:29:38] "Oh, Grawpy. Brought you some company. " (Rubeus Hagrid)
2100 [01:29:54] "I couldn't just leave him because...because he is my brother. " (Rubeus Hagrid)
2200 [01:29:58] "Blimey. " (Ron Weasley)
2300 [01:30:00] "Well, half brother, really. He's completely harmless, just like I said. Little high-spirited, is all. " (Rubeus Hagrid)
high-spirited: 元気のいい、威勢がいい2400 [01:30:09] "Ahh!" (Hermione Granger)
2500 [01:30:09] "Grawpy, that is not polite. " (Rubeus Hagrid)
2600 [01:30:10] "Hagrid, do something. " (Ron Weasley)
2700 [01:30:11] "We talked about this. You do not grab, do you? That's your new friend, Hermione. Grawpy." (Rubeus Hagrid)
2800 [01:30:21] "Grawp. Put me down. Now." (Hermione Granger)
2900 [01:30:43] "You all right?" (Ron Weasley)
3000 [01:30:45] "Fine. Just need a firm hand, is all. " (Hermione Granger)
firm hand: きっぱりとした対応3100 [01:30:50] "I think you've got an admirer. " (Ron Weasley)
admirer: 取り巻き、ファン3200 [01:30:54] "You just stay away from her, all right?" (Ron Weasley)
3300 [01:31:24] "He gets his own food and all. It's company he'll be needing when I'm gone. You'll look after him, won't you? I'm the only family he's got. " (Rubeus Hagrid)
and all: など
ダンブルドア先生は逃亡し、ドロレス・アンブリッジはホグワーツに次々と新しいルールを作っていきます。