0100 [00:54:58] "What do you suppose Dean sees in her, Ginny? And what does she see in him?" (Ron Weasley)
see: 良さを見出す、良いと思う0200 [00:55:02] "And what does she see in him?" (Harry Potter)
0300 [00:55:03] "Dean. He is brilliant. " (Ron Weasley)
0400 [00:55:05] "You call him a slick git not five hours ago." (Hermione Granger)
slick: ペラペラ喋る、口先だけの、調子のいい、ツルツルすべすべした0500 [00:55:08] "Yeah, well, he was running his hands all over my sister, wasn't he? Something snaps, and you've got to hate him, you know? On principle." (Ron Weasley)
on principle: 道徳的見地からrun one's hands over somebody's body: 全身に手を走らせる
snap: 緊張などで精神が耐えられなくなる、切れる
0600 [00:55:15] "I suppose." (Harry Potter)
0700 [00:55:18] "So what is it he sees in her?" (Ron Weasley)
0800 [00:55:19] "I don't know. She's smart, funny. Attractive." (Harry Potter)
0900 [00:55:26] "Attractive?" (Ron Weasley)
1000 [00:55:28] "Yeah, like she's got nice skin." (Harry Potter)
like: まあ、たとえば1100 [00:55:30] "Skin? You are saying Dean dates my sister because of her skin?" (Ron Weasley)
1200 [00:55:34] "Well, no, I mean, I'm just...I'm just saying it could be a contributing factor." (Harry Potter)
1300 [00:55:42] "Hermione's got nice skin. Wouldn't you say? As skin goes, I mean." (Ron Weasley)
1400 [00:55:48] "I've never really thought about it. But, I suppose, yeah. Very nice. I think I'll be going to sleep now. " (Harry Potter)
1500 [00:56:01] "Right, yeah." (Ron Weasley)
1600 [00:56:12] "So tell me, Cormac, do you see anything of your Uncle Tiberius these days?" (Professor Horace Slughorn)
1700 [00:56:15] "Yes sir. In fact, I'm meant to go hunting with him and the Minister for Magic over the holidays. " (Cormac McLaggen)
be meant to 〜: 〜することになっている、〜しなければならない1800 [00:56:20] "Oh, well. Be sure to give them both my best. What about your uncle, Belby? For those of you who don't know, Marcus' uncle invented the Wolfsbane Potion. Is he working anything new?" (Professor Horace Slughorn)
give 〜 my best: 〜によろしく言ってくれwolfsbane: トリカブト
1900 [00:56:31] "Don't know. Him and Dad don't get on. Probably because my dad says potions are rubbish. His only potion worth having is a stiff one at the end of the day." (Marcus Belby)
because: 書くときも 'cause のように省略をすることがありますが、発音するときも /kəz/ だけになってしまうことがよくあります。probably (/prɒbəblɪ /) の /r/ と /l/ はそれぞれ前の /p/、/b/ を破裂させるときに同時に発音してしまうので「パバビ」のようなリズムになります。Probably because で「パバビ コズ」のように発音しています。get on: 仲良くやっていく
stiff: アルコール度数の高い
2000 [00:56:40] "What about you, Miss Granger? What exactly does your family do in the Muggle world?" (Professor Horace Slughorn)
2100 [00:56:47] "My parents are dentists. They tend to people's teeth if...." (Hermione Granger)
tend to: 〜の世話をする、〜に気を配る2200 [00:56:54] "Fascinating. And is that considered a dangerous profession?" (Professor Horace Slughorn)
2300 [00:56:59] "No. Although, one boy, Robbie Fenwick did bite my father once. He needed ten stitches. " (Hermione Granger)
2400 [00:57:14] "Ah, Miss Weasley. Come in, come in. " (Professor Horace Slughorn)
2500 [00:57:20] "Look at her eyes. They've been fighting again, her and Dean." (Hermione Granger)
2600 [00:57:25] "Sorry. I'm not usually late. " (Ginny Weasley)
2700 [00:57:31] "No matter. You are just in time for dessert, that is, if Belby's left you any. " (Professor Horace Slughorn)
2800 [00:57:43] "What?" (Harry Potter)
2900 [00:57:44] "Nothing. " (Hermione Granger)
3000 [00:57:52] "Good bye. Bye-bye. " (Professor Horace Slughorn)
3100 [00:58:00] "Potter. " (Professor Horace Slughorn)
3200 [00:58:01] "I'm sorry,sir. I was just admiring your hourglass. " (Harry Potter)
admire: 感心するhourglass: 砂時計
3300 [00:58:07] "Oh, yes, most intriguing object. The sand runs in accordance with the quality of the conversation. If it is stimulating, the sand runs slowly. If it is not...." (Professor Horace Slughorn)
in accordance with: 〜に応じて、〜に従ってintriguing: 興味をそそる
stimulating: 刺激的な
3400 [00:58:21] "I think I will be going then." (Harry Potter)
3500 [00:58:22] "Nonsense. You have nothing to fear, Dear boy. As to some of your classmates, well, let's just say they are unlikely to make the shelf. " (Professor Horace Slughorn)
3600 [00:58:31] "The shelf, sir?" (Harry Potter)
3700 [00:58:33] "Anyone who aspires to be anyone hopes to end up here. But then again you already are someone, aren't you, Harry?" (Professor Horace Slughorn)
aspire : 熱望する、切望する3800 [00:58:42] "Did Voldemort ever make the shelf, sir? You knew him, didn't you, sir, Tom Riddle? You were his teacher. " (Harry Potter)
3900 [00:58:51] "Yeah, Mr. Riddle had a number of teachers whilst here at Hogwarts. " (Professor Horace Slughorn)
4000 [00:58:55] "What was he like?" (Harry Potter)
4100 [00:59:00] "I'm sorry, sir. Forgive me. He killed my parents. " (Harry Potter)
4200 [00:59:07] "Of course. It's only natural you should want to know more. But I'm afraid I must disappoint you, Harry. When I first met young Mr. Riddle, he was a quiet albeit brilliant boy committed to becoming a first-rate wizard. Not unlike others I've known. Not unlike yourself, in fact. If the monster existed, it was buried deep within. " (Professor Horace Slughorn)
albeit: 〜にもかかわらずcommitted to: 〜に熱心である、〜に尽力する
not unlike: 〜と対して変わらない
スラッグホーン先生の食事会が開かれます。