0100 [01:16:51] "Oh, my God." (Hermione Granger)
0200 [01:16:52] "What?" (Harry Potter)
0300 [01:16:54] "I'll tell you in a minute. " (Hermione Granger)
0400 [01:16:56] "Maybe you could tell me now. " (Harry Potter)
0500 [01:16:58] "The sword of Gryffindor. It's goblin-made. " (Hermione Granger)
0600 [01:17:02] "Brilliant." (Harry Potter)
0700 [01:17:04] "No, you don't understand. Dirt and rust have no effect on the blade. It only takes in that which makes it stronger. " (Hermione Granger)
have no effect on 〜: 〜には影響がないrust: サビ
0800 [01:17:12] "Okay. " (Harry Potter)
0900 [01:17:14] "Harry, you've already destroyed one Horcrux, right? Tom Riddle's diary in the chamber of secrets. " (Hermione Granger)
1000 [01:17:20] "With a Basilisk fang. If you tell me you've got one of those in that bloody beaded bag of yours." (Harry Potter)
beaded: ビーズで飾ったfang: 牙
If you ˈtell me you've ˈgot one of ˈthose in that ˈbloody ˈbeaded ˈbag of yours.: 「イフュテウメユヴガッ ワノヴゾウゼヌザッ ブラディビディッ バゴヴョアズ」のようになります。
1100 [01:17:23] "Don't you see? In the chamber of secrets, you stabbed the Basilisk with the sword of Gryffindor. Its blade is impregnated with Basilisk venom. " (Hermione Granger)
impregnate: 染み込ませるvenom: 毒
1200 [01:17:29] "It only takes in that which makes it stronger. " (Harry Potter)
1300 [01:17:31] "Exactly. Which is why...." (Hermione Granger)
1400 [01:17:32] "It can destroy Horcruxes." (Harry Potter)
1500 [01:17:33] "And that's why Dumbledore left it to you in his will." (Hermione Granger)
1600 [01:17:35] "You are brilliant, Hermione. Truly. " (Harry Potter)
1700 [01:17:38] "Actually, I'm highly logical, which allows me to look past extraneous detail and perceive clearly that which others overlook." (Hermione Granger)
extraneous: 無関係のlook past: 受け流す、見てみぬふりをする
1800 [01:17:45] "Yeah. There is only one problem, of course. " (Harry Potter)
1900 [01:17:49] "The sword was stolen. " (Ron Weasley)
2000 [01:17:52] "Yeah. I'm still here. But you two carry on. Don't let me spoil the fun" (Ron Weasley)
2100 [01:18:00] "What's wrong?" (Harry Potter)
2200 [01:18:01] "Wrong? Nothing is wrong. Not according to you anyway. " (Ron Weasley)
2300 [01:18:06] " Look, if you've got something to say, don't be shy. Spit it out. " (Harry Potter)
spit out: 怒って言う、吐き捨てる2400 [01:18:10] "All right, I'll spit it out.But don't expect me to be grateful just because now there's another damn thing we've got to find. " (Ron Weasley)
grateful: 感謝する、ありがたく思う、恩を感じる2500 [01:18:15] "I thought you knew what you signed up for." (Harry Potter)
sign up for 〜: 〜に参加する、〜を申し込む2600 [01:18:17] "Yeah. I thought I did too." (Ron Weasley)
2700 [01:18:19] "Well then, I'm sorry but I don't quite understand. What part of this isn't living up to your expectations? Well, did you think we were going to be staying in a five star hotel? Finding a Horcrux every other day? You thought you would be back with mom by Christmas?" (Harry Potter)
every other day: 一日おきlive up to: 〜に沿う、〜にかなう
2800 [01:18:29] "I just thought, after all this time, we would have actually achieved something. I thought you knew what you were doing. I thought Dumbledore had told you something worthwhile. I thought you had a plan." (Ron Weasley)
2900 [01:18:35] "I told you everything Dumbledore told me. And in case you haven't noticed, we found a Horcrux already. " (Harry Potter)
in case: もし〜なら (if よりも口語的)3000 [01:18:38] "Yeah, I'm about as close to getting rid of it as if we are to finding rest of them, aren't we?" (Ron Weasley)
about: およそ、大体、ほとんどget rid of: 処分する
I'm ˈabout as ˈclose to getting ˈrid of it as if we ˈare to ˈfinding ˈrest of them, ˈaren't we?: 「アイマバウタズクロウストゥゲリンリドヴェタゼフウィアトゥファインディンレストヴゼムアントウィ」のような発音になります。「I'm close to getting rid of it (目の前のロケットをすぐに壊すことができる)」と同じくらいすぐに「we are close to finding rest of them (他の分霊箱を見つけることができる)」ということですが、もっと簡単に言ってしまうと「ロケットなんて簡単に壊せるし、他の分霊箱を見つけるんだって簡単だ、だろ?」ということです。
we ˈare to: ここでは we are close to を省略したものです。最初の I'm close to を繰り返したものです。
3100 [01:18:40] "Ron, please take...please take the Horcrux off. You wouldn't be saying any of this if you hadn't been wearing it all day." (Hermione Granger)
3200 [01:18:45] "You don't know why I listen to that radio every night, do you? To make sure I don't hear Ginny's name, or Fred, or George, or mom." (Ron Weasley)
3300 [01:18:50] "What, you think I'm not listening too? You think I don't know how this feels?" (Harry Potter)
3400 [01:18:52] "No, you don't know how it feels. Your parents are dead. You have no family." (Ron Weasley)
3500 [01:18:57] "Stop. Stop." (Hermione Granger)
3600 [01:18:58] "Fine, then go. Go then." (Harry Potter)
3700 [01:19:05] "Ron." (Hermione Granger)
3800 [01:19:08] "And you? Are you coming or you staying?" (Ron Weasley)
3900 [01:19:18] "Fine. I get it. I saw you two the other night. " (Ron Weasley)
the other day: 先日、ついこの間 (the other night だと「このあいだの晩」です)4000 [01:19:22] "Ron, that's...that's nothing. " (Hermione Granger)
4100 [01:19:27] "Ron." (Hermione Granger)
4200 [01:19:29] "Ron, where are you going? Please come back. Ron. Ron." (Hermione Granger)
グリフィンドールの剣であれば分霊箱を壊すことができることにハーマイオニーとハリーは気づきます。しかし、ロンはハリーといがみ合って去っていきます。