0100 [01:16:55] "Really?" (Harry Potter)
0200 [01:16:56] "Harry. Harry. Hagrid's back." (Hermione Granger)
0300 [01:17:05] "I'm sorry. " (Harry Potter)
0400 [01:17:23] "I will say this one last time. I'm ordering you to tell me where you have been. " (Dolores Umbridge)
0500 [01:17:30] "I told you I've been away for me health. " (Rubeus Hagrid)
0600 [01:17:33] "Your health?" (Dolores Umbridge)
0700 [01:17:35] "Yeah. A bit of fresh air, you know." (Rubeus Hagrid)
0800 [01:17:37] "Oh, yes. As gamekeeper, fresh air must be difficult to come by. If I were you, I shouldn't get used to being back. In fact, I mightn't bother unpacking at all. " (Dolores Umbridge)
come by: 手に入れるgamekeeper: 猟場番人
0900 [01:18:10] "This is top secret, right? Dumbledore sent me to parley with the giants. " (Rubeus Hagrid)
parley: 交渉1000 [01:18:16] "Giants?" (Hermione Granger)
1100 [01:18:17] "Shh. " (Rubeus Hagrid)
1200 [01:18:19] "You found them?" (Hermione Granger)
1300 [01:18:20] "Well, they are not that hard to find, to be perfectly honest. They are so big, see? I tried to convince them to join the cause. But I wasn't the only one that was trying to win them over." (Rubeus Hagrid)
cause: 理念、信念、大義convince: 説得する、納得させる
win over: 味方に引き入れる、納得させる、口説き落とす
1400 [01:18:31] "Death eaters. " (Ron Weasley)
1500 [01:18:32] "Yes. Trying to persuade them to join you-know-who." (Rubeus Hagrid)
persuade: 説得する、説き伏せる1600 [01:18:37] "Did they?" (Harry Potter)
1700 [01:18:38] "I gave them Dumbledore's message. Suppose some of them remember he was friendly to them. I suppose. " (Rubeus Hagrid)
1800 [01:18:46] "And they did this to you?" (Harry Potter)
1900 [01:18:49] "Not exactly, no. Oh, go on, you have it, then, you dozy dog. " (Rubeus Hagrid)
dozy: 眠そうな2000 [01:19:08] "It's changing out there. Just like last time. There's a storm coming, Harry.We'd all best be ready when she does. " (Rubeus Hagrid)
ハグリッドがホグワーツへ戻ってきます。