I-17-0200

Harry Potter and the Philosopher's Stone


Chapter 17 [01:07:46] "Parvati Patil said that she wouldn't come out of the girl's bathroom. She said that she'd been in there all after noon, crying. " (Neville Longbottom)










Parˈvati
Pa
ˈtil
ˈsaid
that she
ˈwouldn’t
come
ˈout
of the
ˈgirl’s
ˈbathroom.

「ハーマイオニーが女子トイレから出てこようとしないってパーバティ・パチルが言ってた。」

強勢は沢山あって、Parˈvati,
Pa
ˈtil,
ˈsaid,
ˈwouldn’t,
ˈout,
ˈgirl’s,
ˈbathroom
の7箇所です。

文章全体では「ヴァテパザチウォドゥンカモウロザルズスルム」のようなリズムになります。

Parvati
Patil
の発音は /pəˈvətɪpəˈtɪl/
です。

said
that she
の部分は ①まず、said
/d/ は次の
/ð/
に備えて舌と歯で閉鎖を作ってしまいましょう。
that she
は連結して「ザチ」のようになります。

wouldn’t
(/wʊdnt/)
not
を含むので強勢があります。/w/
の音はよく響かせてください。唇をすぼめた状態から次の
/ʊ/
に向けて唇を突き出すように動かしながら「ヴ」のような音を出します。/dn/
の部分は鼻腔破裂を使います。

come
out of
の部分ですが ①come
out
は句動詞なので out
を強く発音します。 ②of
/ə/
だけになり、③out
/t/
は「ラ行」の音になって連結し「カモウロ」のようになります。

girl’s
(/gəlz/)
/l/
/ə/
の舌の位置から「アル」と言いながら舌先を持ち上げて歯茎に付けるように発音をします。

bathroom
(/bæθrum/)
/æ/
は「ア」と「エ」の中間の音になるように、そして、/θ/
は上下の歯で舌先を噛むようにしましょう。bathroom
は「おふろ」ではなくて「トイレ」です。

She
ˈsaid
that she’d been in ˈthere
ˈall
after
ˈnoon,
ˈcrying.

強勢があるのは ˈsaid,
ˈthere,
ˈall,
after
ˈnoon,
ˈcrying
で、「ザチドゥビネラフタ,
ラエ」のようなリズムになります。

最初の she
はパーバティ・パチル、2つ目の she
はハーマイオニーです。

she’d
been
she
had been
を省略したもので過去完了形の文です。最初の
She said
はパーバティ・パチルがネビルに話したことなので過去形です。次の
she’d been in there
all afternoon, crying.

はハーマイオニーが泣きながら午後はずっとトイレに籠もっていたことです。パーバティ・パチルがネビルに話したときから更にその前のこと
(過去の過去)
なので過去完了形を使います。


Follow me!

PAGE TOP