I-25-0500

Harry Potter and the Philosopher's Stone


Chapter 25 [01:49:56] "I think if he'd had the chance, he might have tried to kill me tonight. " (Harry Potter)










I
ˈthink
if he’d
ˈhad
the
ˈchance,
he might have
ˈtried
to
ˈkill
me to
ˈnight.

これは仮定法過去完了の文章です。森の中での出来事、すなわち過去のことを思い出して「もしもあのとき〜だったら」と言いたいのでこの形になります。

条件節の部分の if
he’d had the chance
if
he had had the chance
です。最初の had
は過去完了を表すもので、2つ目の
had は動詞
have (a chance)
の過去分詞です。he
はヴォルデモートで、「もしもあのときヴォルデモートにチャンスがあったなら」となります。

主節の he
might have tried to kill me tonight

最初のダンブルドア先生のセリフと同じ仲間です。「might
have +
過去分詞」は「〜したかもしれないが、でもそうしなかった」です。「今晩、ヴォルデモートは僕のことを殺そうとしただろう」です。

発音は「ンケフェチャンツ
ヘマイラヴ
チュラエトゥルメトゥイト」のような感じになります。I
think if he’d had the chance
の部分は /h/
は発音しないようにしてください。chance
(/tʃæns/)
は「チャ」ではなく「チャ」になるのでしたね。

might
have
は強勢がないので早く発音をしなければなりません。might
/t/
は「ラ行」の音になり、have
/h/
は省略され「マイラヴ」のようになります。


Follow me!

PAGE TOP